वाक्यांश और खंडवाक्य
PHRASES AND CLAUSES
(वाक्यांश और खंडवाक्य)
हमने सीखा है कि एक वाक्य कुछ व्याकरणिक
नियमों से जुड़े हुये शब्दों का एक समूह है जो उन विचारों को पूरी तरह से बयान करते
हैं जो हम व्यक्त करना चाहते हैं। हमने यह भी सीखा है कि वाक्य के दो हिस्से होते
हैं, subject और predicate, और क्रिया predicate
का एक अनिवार्य तत्व। आम तौर पर, हम noun और pronoun को subject के रूप
में प्रयोग करते हैं।
हालांकि, कई बार
कुछ शब्द समूहों को अर्थ रहते हुए भी वाक्य के रूप में नहीं माना जा सकता है,
या यद्यपि एक शब्द समूह वाक्य की सभी आवश्यकताओं को पूरा करता है,
तब भी उह वास्तव में एक बड़ी वाक्य का हिस्सा होता है। इन प्रकार के
शब्द समूहों को phrases (वाक्यांश) और clauses (खंडवाक्य) के रूप में जाना जाता है।
इस पोस्ट में हम इस बारे में अधिक जानेंगे।
PHRASES (वाक्यांश)
हम Ravi throws a stone into the pond वाक्य पर वापस जायेंगे। अब into the pond शब्द समूहों के बारे में बात करते
हैं। इस शब्द समूह का एक अर्थ है, इसको समझ में आता है, लेकिन यह पूरे भावनाओं को व्यक्त नहीं करता है।
एक शब्द समूह जो समझ में आता है
लेकिन जो कल्पना या विचार सम्पुर्णरुप में व्यक्त करता नहीं है, उसे
Phrase (वाक्यांश) कहा जाता है।
इसमें ना कोई subject (उद्देश्य) और ना ही verb (क्रिया) शामिल है।
निम्नलिखित वाक्यों में phrases को रेखांकित किया गया हैं:
The
sun rises in the east.
The
arrow is made of bamboo.
The
book is lying on the table.
Please
tell me how to do it.
CLAUSES (खंडवाक्य)
एक संबंधित शब्द समूह जिसमें एक
subject और एक predicate है, उसे एक Clause के रूप में जाना जाता है। एक Clause एक पूर्ण वाक्य (Independent or Main or
Principal Clause - स्वतंत्र या मुख्य या प्रधान खन्डवाक्य) हो सकता
है या एक ‘वाक्य जैसा’ शब्द समूह, जिसमें एक subject और एक verb शामिल हो (Dependent or
Subordinate Clause - पराधीन या अधीनस्थ खन्डवाक्य),
हो सकता है।
हम इसे निम्नलिखित वाक्य के साथ समझाएंगे:
Ravi
married Rekha when she was twenty.
उपरोक्त वाक्य को हम दो अंशों में भाग कर सकते हैं - Ravi
married Rekha और when
she was twenty. पहला अंश Ravi married
Rekha अपना गुणवत्ता के आधार
पर एक वाक्य के रूप में माना जा सकता है, क्योंकि यह एक पूर्ण अर्थ या विचार प्रदान
करता है जिसे हम समझ सकते हैं। इसलिए, यह एक Independent
या
Main या Principal Clause है।
लेकिन दूसरा अंश, when
she was twenty, को अपनी गुणवत्ता के आधार पर पूरी sentence के रूप में नहीं माना जा सकता, क्योंकि यह एक पूर्ण
दृष्टिकोण व्यक्त करने में असमर्थ है। यह हमारी जिज्ञासा को सन्तुष्ट करने में विफल
है एवं हम और अधिक सवाल पूछने में मजबूर होते हैं: ‘what
happened when she was twenty?’ या ‘when was she twenty?’ इत्यादि।
इस हिस्से का पूरा महत्व तब स्पष्ट होता है
जब हम इसे दूसरा अंश, Ravi married
Rekha, के साथ जोड़के एक साथ में विचार करते हैं। इसका अर्थ
यह है कि when she was twenty शब्द समूह का पूर्ण भावार्थ समझने के लिए
हमें independent या main clause पर निर्भर करना होगा। इसलिए, यह एक dependent या subordinate
clause है।
Clause एक ‘वाक्य-जैसी' बनावट है जो एक वाक्य का हिस्सा होता है। when she was twenty, यह 'वाक्य-जैसी'
बनावट इस लिए है, क्योंकि मूल वाक्य के विषय वस्तु
(subject, verb, आदि) अनुसार इसका विश्लेषण किया जा सकता है।
इसका अपना subject (she) है, verb (was) है, और एक subject complement
(twenty) है।
Difference
between Clauses and Phrases
Clause और phrase के बीच विशेष अंतर हैं। एक phrase को एक Clause में शामिल किया जा सकता है। एक clause उनमें शामिल phrase से बड़ा होता हैं। एक clause की महत्वपूर्ण विशेषताओं,
जिससे इसे एक phrase से अलग किया जा सकता है,
यह है कि आमतौर पर उसकी अपनी subject, verb और
वाक्य के अन्य बुनियादी तत्व होते हैं।
निम्नलिखित उदाहरण पर विचार करें:
He
is laughing at the joker.
उपरोक्त वाक्य में दो भाग हैं - He
is laughing और at
the joker.
वाक्य का पहला भाग, He
is laughing, एक clause है क्योंकि इसमें एक subject (he) और verb (is laughung) है। दूसरा
भाग, at the joker, एक phrase है, क्योंकि इसमें subject या verb, कुछ भी नहीं है।
नीचे और अधिक उदाहरण दिए गए हैं।
प्रत्येक वाक्य के तहत, रेखांकित अनुभाग एक clause है और शेष एक phrase:
Ravi
reached school in time.
Sudha is standing near a wall.
Mother made tea for the guests.
You look handsome in this picture.
Sudha is standing near a wall.
Mother made tea for the guests.
You look handsome in this picture.
Link;
englishskillinbengali.blogspot.com
boostenglishinhindi.blogspot.com
boostyourenglishskill.blogspot.com
Comments
Post a Comment